FC2ブログ

talkin'2 myself/decision

今、君に伝えたくて 光を集めて 心に描く想いは きっと幻じゃなくて 強がりじゃなくて 僕らをつなぐ…

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

日本映画navi vol.33

008_convert_20120428133002.jpg

一ヶ月に渡って、やっと手に入れた‎( ´▽`)

私の中で世界一番のパッカプルの特集はゲットしないと!ね(笑)


011_convert_20120428144036.jpg010_convert_20120428133249.jpg

013_convert_20120428133440.jpg012_convert_20120428133615.jpg

意大利人也”哇噢!!”
國際交流在階梯勾嘍勾嘍♪


--最初聽到電影化率直的感想是?

綾 連續劇第二部結束後,過一了陣子和藤木先生碰到面時,「好像有電影化的傳言,有聽說嗎?」,「诶! 沒聽說過呢」,記得這應該是最當初聽到情況…?

藤木 像這樣的聽到情報的時機每個人應該各自不同,我可能不小心說了多餘的話(笑)。如果電影化的話…此類的討論,雖然在拍第二部時似乎有稍微聽說過,但作品本身描寫的世界是再平常不過日常,並不是被危機迫切的驚險戲還是動作戲,覺得這應該有點困難。所以,對於電影化的決定最初真的是很驚訝。

綾 「真的要電影化呀!」我最先也是嚇了一大跳…。

藤木 舞台架構在意大利這點,我也是聽說來的(笑),讀劇本之後發現,故事發展比想像中以上的還偏向意大利的內容,再次吃了一驚。想說這真的有辦法拍嗎。

綾 不過,結果撮影大部分也都在既定的日時內完成,意大利的工作人員們對於流程非常的嚴格,休息時間也規定絕對一小時,因而相對的,我們也能確實地休息。在這個意義上意外地也能輕鬆自在地拍攝吧?

藤木 在這休息時間中,和意大利的工作人員一起玩足球,和日本工作人員交流一同遊玩,現場十分生氣勃勃呢(笑)。

綾 只是,意大利的臨時演員及路過的人們「這到底在拍攝什麼呢?」大概會覺得很不可思議吧?

藤木 確實(笑)。婚紗及燕尾服的小螢及補啾騎著偉士牌奔走的模樣,在競技場的外圍無數圈地被器材牽引著。雖然是裝裝樣子,既使路人們誰也不認識我們,也被拍了不少照片。「到底拍了想拿它來幹嘛呢?」(笑)。說真的,那實在覺得很害燥。

綾 拍攝西班牙廣場上小螢在階梯上勾嘍勾嘍翻滾時的場景也是,因為是觀光名地,大家也都停下來觀看「哇噢!」的真心的被嚇到的樣子…(笑)。雖然「強烈地被注目!」當然很害羞,但至今為止連續劇中都是在地板上勾嘍勾嘍,在階梯上的勾嘍勾嘍是第一次,所以真的要小心自己的安全不要跌傷呢。

藤木 讓女演員在階梯上滾落在某種意義上是很害的呢?

綾 滾下去時不斷地咚咚咚的相撞,差不多是像這樣的感覺(笑)。

藤木 到了意大利即想去勾嘍勾嘍之類的,本來想說如何像這樣地將這作品的世界觀傳達給意大利工作人員,拍完這場戲後意大利工作人員對滾階梯產生了興趣,實際親身體驗了。感受到他們以自己的方式在享受這個作品,這事讓我這次非常開心。雖然是透過撮影,即使是一點點也感受到了異文化的交流。


自由無限大的傻氣及流暢的吐嘈

--2人營造的小螢及補啾成為深受喜愛的一對,連續劇撮影當初時互相的印象是?

藤木 魚干女時的小螢,由於裝扮也是運動服,在整體上是著實地放鬆個性的角色,對綾小姐的印象也是比起待在休息室,在小螢房間佈景裡就這樣穿著運動服自在地邊讀漫畫的感覺。

綾 嗯~,那是因為小螢就是那樣的角色,「…嘛、只要隨便輕鬆就好了吧」多少有一點這樣的想法…(笑)。

藤木 對,「不同的場景的話就不是這種感覺了呢」雖然常常被這麼說,但是我不知道除了這個現場以外的綾小姐呢。…只不過,對人築起一道牆、做作此類的地方是完全沒有的,我自身也非常地好演譯。

綾 從連續劇第一部時就這麼想了,我對藤木先生的淡淡地吐槽的情緒感到非常地有趣(笑)。藤木先生自身多少也有那樣的地方,「ZUKKYUN!DOKKYUN!」等高情緒的互動也是,「果然還是有點害羞呢」互相鼓勵著,一起以自己的步調加油著的感覺,整體上的相處非常舒服呢。還有因為小螢是有很多行動的人,補啾基本上,雖然表情不太會變、是很帥氣的,第二部左右時開始也偶爾會說出「人家我」呢(笑)。

藤木 …有點意義不明吧(笑)。

綾 不,若不是藤木先生來作的話,我這裡也會「怎麼好害燥!」搞不好會這麼想。但藤木先生來作的話,對小螢來說也是,由我看來自然地也是「好可愛呢」地這麼覺得呢…。

藤木 ……嗯~,要表現出可愛的成分的話比較好呢,我是這麼想的就是(笑)。

綾 不,我也無法說清楚,補啾那樣的”感覺”我想一定是因為藤木先生才有呢。

藤木 不過,就像現在說的,可以像這樣呈現出來的也是因為,綾小姐真的是什麼都願意作之氣量大及自由度的無限大我覺得這部分幫助了我很大。正因為小螢能如此的自由奔放,所以補啾的吐嘈才能成立。對”天下的傻氣女演員”綾小姐吐嘈的人我想果然還是不太常有的,所以我也非常享受在其中。每一次,「真是天下一品的傻氣呢」都真心的讓我如此覺得(笑)。


015_convert_20120428133913.jpg014_convert_20120428134219.jpg

016_convert_20120428142014.jpg017_convert_20120428142142.jpg

018_convert_20120428142423.jpg021_convert_20120428142537.jpg

022_convert_20120428151242.jpg023_convert_20120428151428.jpg

024_convert_20120428151512.jpg025_convert_20120428151621.jpg

026_convert_20120428151715.jpg027_convert_20120428152043.jpg

028_convert_20120428215035.jpg

029_convert_20120428150128.jpg

030_convert_20120428215903.jpg

読者プレゼント
031-1.jpg

031-2_convert_20120428153135.jpg031-3_convert_20120428154133.jpg


適当の翻訳ですから、誤りがあったら、ツッコんでください m(_)m
それぞれのインタビューはまずパスさせていただきます
気が入ったら、思い付いたらまた(笑)



41450-.jpg
差點忘了說…高野螢是女生版的Endless SHOCK呀!!(爆)
スポンサーサイト

| ホタルノヒカリ 映画 | 23:09 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://ayucantabile.blog99.fc2.com/tb.php/416-b5ad309e

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。